Przejdź do głównej zawartości

Wind(sor) of change




 Zdarzyło się to 19  maja- kolejny królewski ślub (RoyalWedding) , z królewskim rozmachem (kingly generosity) w bajkowej scenografii ( fairytale scenery) Kopciuszek poślubił Księcia (Cinderella married Prince Charming) to znaczy Meghan Markle (nie mylić z Merkel) została  małżonką (spouse)księcia Henryka (Prince Henry of Wales)zwanego Harry.
Ponieważ rzecz zbiegła się z maturami wyobraźmy sobie, że poinformował o tym Her Majesty w stylu rozmowy z egzaminatorem:


Zadanie 1
Organizujesz imprezę. W trwającej dwie minuty rozmowie z egzaminatorem porusz następujące kwestie:
·         Miejsce i okazja
·         Goście
·         Prezenty
·         Oczekiwana pomoc





Masz pół minuty na zastanowienie się.
Zaczyna egzaminator.


W rozmowie biorą udział: Stara Dama (Old Lady = OL) i Młody Henryk (Young Harry =YH)
OL: We hear that you are going to organise a small celebration…
YH: Yes. I want to get married soon.
OL: Final…..  a fine thing is to get married.    And who is this young lady?
YH: In fact she is older than me.
OL; Oh dam…… I mean damsel. She must be a charming damsel.
YH: Actually she is divorced.
OL: OH, shiii…... She certainly is our faithful subject.
YH: I am afraid she is American.
OL: Me too…. By the way…Do you expect any help from us?
YH: Yes, a little…. Just  an official written permission, the  Royal Chapel  for the ceremony, Windsor Castle for the reception… and some other triffles.
OL: How many guests are you going to invite?
YH:  2500 or so….
OL: Not too many?
YH:  And  only 200 closest friends for private lunch.
OL: What are you going to serve them?
YH: The list of dishes is longer than two minutes.
OL: Any money?
YH : Just a million for the beginning…..
OL: Not too much?
YH: Granny, think about your birthday in June…..
OL:  You are right - it can cost a little and don’t forget about your cousin Eugenie’s wedding in October…
YH: We have already shifted it  once, we can do it once more….
OL: What presents do you expect?
YH : Just some flowers and a humble title of Duke of Sussex will do…. And donations to charities welcome.

Czyegzamin zdany? Oceńcie sami.
Starsza dama nieco oszołomiona (flabbergasted? bewildered?DizzyLizzy?)przebiegiem rozmowy wydaje pozwolenie dla  ukochanego wnuka ( beloved grandson) I Meghan ( bez przymiotników , co różne media komentowały i to jak!)
Jak ten czas leci! W 1936 roku (Książę Walii po niespełna roku panowania jako Edward VIII z powodu romansu ( affair) z amerykańską rozwódką (American divorcee) Wallis Simpson musiał abdykować, dzięki czemu otworzył drogę do tronu obecnie panującej. Pani Simpson na pocieszenie został dożywotnio tytuł księżnej Walii (Princess Wallis of Wales – to brzmi!). Królowa, jak widać postanowiła zmienić bieg historii i nawa państwowa (flagship of the state) wypłynęła na Atlantyk ( Atlantic Ocean)gdy nawą ( aisle) młodzi udali się do ołtarza. Tam czekała główna atrakcja [ przewidziane atrakcje dla gości pojawiają się w innym zestawie J] – sprowadzony z ojczyzny panny młodej (bride) kaznodzieja (preacher).Cóż za przyjemność patrzeć jak koronowane głowy słuchają potomka czarnych (ups!) niewolników. Problem wyglądu uczestników pojawia się dopiero w zadaniu drugim: opisz zdjęcie:
Tu z pewnością niektórzy poprawni politycznie użyją zwrotów: Caucasian, Afro-American, dark complexion (uwaga – carnation  to goździk!)
Film z uroczystości można obejrzeć pod adresem
W tym samym miejscu Amerykanie mogą zobaczyć movie!
No właśnie…… problemy językowe już się pojawiły przy wysyłaniu zaproszeń (invitations) – do Anglików wysłano je by post a do Amerykanów by mail. Zawierały kilka stron wskazówek dotyczących stroju i zachowania ( z którymi to punktami wielu zdających miało problem )ogólnie mówiąc etykiety (etiquette ta na słoiku z dżemem to label).
Zaproszenie ładne, może posłużyć za wzór ale sfotografowano skośnie, żeby nie wstawic swojego imienia i nie wkleić do albumu dla potomnych (posterity)
Podróż poślubna (wedding trip) młodej bary (newlywed) i miesiąc miodowy (honeymoon) z powodu obowiązków państwowych i rodzinnych trochę się odwleka ale…cóż to będzie za podróż!
·         On zaproponuje a fortnight holiday – ona  może zrozumie, że chodzi o two-week vacation.
·         On z luggage wsiądzie do aeroplane a ona z baggage do airplane.
·         Ona spakuje: pants, pantyhose , vest, suspenders . On wyjmie:    trousers,  tights, waistcoat, braces, etc.
·         On się  uda do shops in the centre , ona obejrzy stores downtown
·         On  będzie jadł  chips a ona French fries z tego samego talerzyka
Po niespełna roku może ujrzymy owoce ( tym razem fruits) transoceanicznego związku: ona je owinie w diapers i włoży do crib, on je wyjmie z cot i zmieni im nappies. Lepiej nie myśleć, co się stanie, jeśli się rozchorują to znaczy on będzie ill albo ona sick… ( co kupią i do kogo pójdą). Po kilku latach pojawi się problem, czy dzieci powinny pójść do public school, która w UK jest prywatna i elitarna (pozdrowienia dla Harrego, tym razem Pottera) a w USA jak najbardziej państwowa ( state school)
Ponieważ Harry jest 6 w kolejce ( queue or line?)do tronu nie będziemy mieli pewnie okazji posłuchać oficjalnych wystąpień jego dzieci, a szkoda – jak w ich ustach brzmiałby wzorowy King’s English?
Więcej o różnicach brytyjsko – amerykańskich  na :
W ostatnim odcinku serialu „Firma” obejrzeliśmy urodziny księcia Karola w pałacu Buckingham (22 maja -  no cóż urodził się w październiku). W najblizszym czasie czekają nas:
9 czerwca – u babci na urodzinach a Dzień Dziadka następnego dnia (1921)

Słucham Stinga Englishman In New York
co  i wam polecam a przy okazji również filmiki Diana Maria – Amerykanki w Polsce – czasem dobrze spojrzeć na świat zza Oceanu.

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Kochani, teraz trochę wiadomości z historii Niemiec. Czy wiecie, że Niemcy przez długi czas nie otrzymywały nazwy państwowej i aż do roku 1871 nie tworzyły jednolitego państwa? Początkowo, po roku 843 władcy terytorium określanego od nazwy Franków jako Francja Wschodnia nosili, podobnie jak władcy Francji Zachodniej, tytuł króla Franków. Przez wiele wieków Niemcy rozbite były na poszczególne państwa, na czele których stali książęta lub biskupi. Tak na prawdę skonsolidowane państwo niemieckie powstało dopiero w 1871 roku jako Rzesza Niemiecka - państwo federalne, na którego czele stał król pruski noszący tytuł cesarza niemieckiego. Co ciekawe, Niemcy cesarskie w ogóle nie miały oficjalnego hymnu narodowego. Początkowo konkurowały ze sobą  antyfrancuska pieśń "Wacht am Rhein" (Straż nad Renem) i hymn pruski "Heil Dir im Siegeskranz" (Chwała ci w wieńcu triumfalnym). Pod koniec XIX wieku rozpowszechniła się tzw. Deutschlandlied, pochodząca z 1841 roku. Pieś

Kreml Moskiewski

Kreml moskiewski ( Московский Кремль ) to jeden z najważniejszych kompleksów architektury rosyjskiej, w którego skład wchodzą: warownia z zabudowaniami książęcymi, cerkwie i budynki administracyjne. Kreml zaczął powstawać w XII w. początkowo jako drewniana twierdza, od XIV w. stał się siedzibą wielkich książąt moskiewskich, a następnie rosyjskich carów. W XX w. był rezydencją władz Związku Radzieckiego, a obecnie jest siedzibą prezydenta Rosji. Niewątpliwie, od stuleci Kreml jest symbolem potęgi państwa. Kreml moskiewski był wielokrotnie przebudowywany. A główna jego rozbudowa miała miejsce na przełomie wieków XV i XVI. W kolejnych stuleciach powstały ceglane mury z 19 basztami (obecnie jest 20 baszt), pałac, imponujące sobory oraz dzwonnica. Kreml usytuowany jest na lewym brzegu rzeki Moskwa , jego powierzchnia obejmuje 28 hektarów, a ogradza go czerwony mur o długości 2,25 km. Wejścia na wewnętrzny dziedziniec strzeże 20 baszt i 4 wrota. Od strony wschodniej Kre
Moi Drodzy to znowu wasza Deutschlehrerin. Jak mówić po  niemiecku aby zostać uznanym za rodowitego Niemca? Oto zwroty, które są tak bardzo niemieckie,że stosując je możecie wzbudzić ogólny podziw i ktoś może nawet uznać was za rdzennych Niemców! 1. Das ist ja toll! - (to wspaniałe.) Jest to najpopularniejszy sposób wyrażenia podekscytowania i radości.    2. Was ist los- (co się stało?). To pytanie zadaje się najczęściej w negatywnym kontekście:"Co złego się stało?" 3. Keine Ahnung -(nie mam pojęcia); popularny sposób wyrażenia swej niewiedzy. 4. Nicht zu fassen! - (nie do wiary!), stosujemy gdy jesteśmy zaniepokojeni, podekscytowani lub nie wierzymy w jakąś informację. 5. Auf keinen Fall! - (nie ma mowy!). Ten zwrot jest pomocny gdy kategorycznie nie chcemy się na coś zgodzić. 6. Das ist mir egal - (jest mi wszystko jedno) - używamy, gdy wszystko mamy w "nosie" i chcemy to pokazać.   Viel Erfolg beim Einpauken! (owocnego wkuwania!)    Eu