Przejdź do głównej zawartości

wiosna



  Wiosna wkoło

Wiosna (spring) wyskoczyła (springsprang – sprung) jak ze sprężyny (spring) stając się dla nas źródłem (spring) radości. Słowiki  spać nie dają a ptasie radio nadaje dniem i nocą. Nasi skrzydlaci bracia nie tylko śpiewają ( sing- sang – sung) ale wydają wiele innych dźwięków:
Ćwierkają (twitter,chirrup),gdaczą ( cluck), gwiżdżą ( whistle), kukają ( coo), kwaczą (quack), pieją(crow), terkoczą ( rattle), trelują(trill) i kto wie, co jeszcze. Ptaszęta również przemawiają ludzkim głosem ale podczas gdy nasze gołębie chcą tylko grochu, Wyspiarze składają całe zamówienia:”a bit of bread but no cheeseplease”. Lektura atlasu ptaków jest równie pasjonująca jak atlasu win z opisem kolorów, smaków i zapachów.Według  tegoż atlasu sikorka (tit) co rano budzi mnie „tea – cher, tea-cher” a drozd (trush) dodaje „come out, come out a więc wstaję wcześnie jak skowronek (lark) wspominając pytanie zadane przez Poetę ( tego od „być czy nie być?”) „słowik to czy skowronek?” mające pomóc w ustaleniu godziny, choć niektórzy twierdzą, że w owych czasach wszelkie formy mięsa zostały skonsumowane jako tuszki, skrzydełka a nawet języczki.


Ptak składa się( iscomposed of) zasadniczo z pierza ( feather nie mylić z father) skrzydeł ( wings niekoniecznie hot), ogona (tail nie mylić z tale) oraz dziobu ( beak lub bill zależnie od funkcjibtw: Haveyoupaideverythingthismonth?),pazurów (claw) lub wręcz szponów (talon). Czego tu zazdrościć? Zdolności lotu (fly- flewflown) – ktoś nawet przeleciał nad kukułczym gniazdem (polecam), spojrzenia z wysoka ( bird’s- eyeview), wspaniałego wzroku (eagleeye). Wiadomo, że birdwatching ( podglądanie ptaków) jest jedną z ulubionych rozrywek na Wyspie.
Wiadomo, że ptak w gnieździe (nest) składa ( fold) skrzydła i znosi ( bear) niewygodę a z jajkami robi się problem: lay - laid- laid  w zasadzie oznacza umieścić coś np. Lay the table ( albo set the table– nakryć do stołu, lay  the baby to sleep – ułożyć dziecko do snu). Niektórym myli się to z lie –lay,lain leżeć. Nie można kogoś leżeć! [niestety lie to również kłamać!] *
Życzę Wam , żebyście na wiosnę rozwinęli skrzydła ( develop/spreadyourwings) i nie dali ich sobie podciąć ( clip/cropyourwings), wsadzić się do klatki (cage  - niekoniecznie Nicholas),Zmusić do krakania z wronami ( When in Rome do as the Romans do) ani przebywania z ptasimi móżdżkami (birdbrain), żeby ktoś was wziął pod ( opiekuńcze) skrzydła ( takeunderwings), nikt nie traktował jak głupków (turkey)
Swoja drogą ciekawe, czy ktoś próbował przetłumaczyć na angielski ( lub inne języki) znane  nam z dzieciństwa strofki o osowiałej sowie i naindyczonym indyku?
Zeszłotygodniowe króliczki już znalazły swoje norki w tabelce a nawet się rozmnożyły:
Richard ADAMS 

Watership down

Wodnikowe Wzgórze

Lewis CARROLL
Alice's Adventures in Wonderland

Alicja w KrainieCzarów

Alexander A. MILNE
Winnie the pooh.

KubuśPuchatek

Beatrix POTTER
The Tale of Peter Rabbit
Piotruś Królik
Margery WILLIAMS

The Velveteen Rabbit

Aksamitny królik


W tabelce dla zapominalskich byli oczywiście Pan Zając i Bunny Bugs (a ale oni są z Nowego Świata).
Nikt się nie pokusił o jajka ( yummytheywere!) – a szkoda. Czytanie różnojęzycznych instrukcji (instructions) jest bardzo pouczające (instructive). Rozbieżności  nie świadczą o małej biegłości tłumaczy ale o różnicach kulturowych – dlaczego polski tekst był skierowany do dorosłych a rosyjski do dzieci?
A na wiosnę warto wspomnieć kilku „ptasich” Wyspiarzy:CristopherWren (Strzyżyk)
                                                                                                                 Florence Nightingale ( Słowik)
                                                                                                                 Francis Drake (Kaczor)
                                                                                                                 Jonathan Swift (Jerzyk)
Na zakończenie ponieważ było o dźwiękach posłuchajmy :
The Scorpions – White dove
The  Beatles -Blackbird
 Simon and Garfunkel - Sparrow
Bird of Paradise

*Temat lie/lay  może zając przynajmniej  dwie  strony – kiedyś…………………………………………

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Kochani, teraz trochę wiadomości z historii Niemiec. Czy wiecie, że Niemcy przez długi czas nie otrzymywały nazwy państwowej i aż do roku 1871 nie tworzyły jednolitego państwa? Początkowo, po roku 843 władcy terytorium określanego od nazwy Franków jako Francja Wschodnia nosili, podobnie jak władcy Francji Zachodniej, tytuł króla Franków. Przez wiele wieków Niemcy rozbite były na poszczególne państwa, na czele których stali książęta lub biskupi. Tak na prawdę skonsolidowane państwo niemieckie powstało dopiero w 1871 roku jako Rzesza Niemiecka - państwo federalne, na którego czele stał król pruski noszący tytuł cesarza niemieckiego. Co ciekawe, Niemcy cesarskie w ogóle nie miały oficjalnego hymnu narodowego. Początkowo konkurowały ze sobą  antyfrancuska pieśń "Wacht am Rhein" (Straż nad Renem) i hymn pruski "Heil Dir im Siegeskranz" (Chwała ci w wieńcu triumfalnym). Pod koniec XIX wieku rozpowszechniła się tzw. Deutschlandlied, pochodząca z 1841 roku. Pieś

Love is in the air

Love is in the air Ten evergreen z 1977 ( https://www.youtube.com/watch?v=NNC0kIzM1Fo )prześladuje   mnie od pewnego czasu. In the air mamy przeważnie smog ( smoke + fog ) a wdychania ( inhaling ) tego chyba nie tylko ukochanym ( beloved ) ani wrogom ( enemies ) nie życzymy – w piosence Take my breath away chyba nie o to chodzi.Miłość   otacza nas ze wszystkich stron –jesteśmy wręcz surrounded by love , dookoła roztacza się Sea of love … a raczej   jej symboli – różowe serduszka, pluszowe misie itp.   Może jednak zrobimy coś niebanalnego last minute . Oto kilka pomysłów ( ideas/ tips/ prompts/ suggestions )dla tych , którzy zapomnieli przygotować   ( prepare ) dla ukochanych odpowiednich prezentów ( proper   presents ) zawczasu ( in advance ) lub mają przejściowe ( temporary ) kłopoty finansowe   ( financial troubles )choć wiedzą, że Diamonds are the girls’sfriends. Pozostaje nam/wam twórczość własna ( handicraf

Kreml Moskiewski

Kreml moskiewski ( Московский Кремль ) to jeden z najważniejszych kompleksów architektury rosyjskiej, w którego skład wchodzą: warownia z zabudowaniami książęcymi, cerkwie i budynki administracyjne. Kreml zaczął powstawać w XII w. początkowo jako drewniana twierdza, od XIV w. stał się siedzibą wielkich książąt moskiewskich, a następnie rosyjskich carów. W XX w. był rezydencją władz Związku Radzieckiego, a obecnie jest siedzibą prezydenta Rosji. Niewątpliwie, od stuleci Kreml jest symbolem potęgi państwa. Kreml moskiewski był wielokrotnie przebudowywany. A główna jego rozbudowa miała miejsce na przełomie wieków XV i XVI. W kolejnych stuleciach powstały ceglane mury z 19 basztami (obecnie jest 20 baszt), pałac, imponujące sobory oraz dzwonnica. Kreml usytuowany jest na lewym brzegu rzeki Moskwa , jego powierzchnia obejmuje 28 hektarów, a ogradza go czerwony mur o długości 2,25 km. Wejścia na wewnętrzny dziedziniec strzeże 20 baszt i 4 wrota. Od strony wschodniej Kre