Przejdź do głównej zawartości

Grunt to dobre maniery


Moi Drodzy Fani języka niemieckiego!

Oto kilka informacji, które pozwolą Wam uniknąć najgorszych wpadek językowych:
1. Zwracaj się właściwie do pracowników obsługi. W restauracji nie wołaj na obsługę: Kelner, ponieważ kelnerzy tego nie lubią. W tej sytuacji najwłaściwszym zwrotem będzie: Entschuldigen Sie bitte.
2. Nie nazywaj policjanta Bulle . Pomimo, że można je często usłyszeć, jest to potoczne określenie i oznacza "byk". Niemieckie słowo oznaczające policjanta to der Polizist lub die Polizistin.
3. Jeżeli usłyszysz słowo Konkurs może wcale nie chodzić o wybór najlepszego kandydata, a o upadłość firmy. Niemieckie słowo oznaczające konkurs to der Wettbewerb.
4. Jeżeli masz ochotę na coś do picia to nie proś o kompot. Das Kompott to nie napój, a deser z gotowanych owoców.
5. Paraduj odpowiednio po domu - w Polsce przed snem często zakładamy szlafrok, jednakże mimo że to słowo do złudzenia przypomina słowo niemieckie, jest to wyraz, który już dawno temu wyszedł z użycia. Jeżeli chcesz poprosić o szlafrok, zapytaj o der Morgenmantel.
6. Możesz usłyszeć, że Die Kuh frisst Gras (krowa je trawę), ale nie oznacza to automatycznie, że czasownik fressen oznacza "jeść" i że można powiedzieć: Ich fresse Kuchen. Oznacza to, że żresz ciasto i jesteś na bakier z manierami. Możesz natomiast powiedzieć: Ich esse Kuchen ( jem ciasto).

Uff! już na dziś wystarczy,           ( "Niemiecki dla bystrzaków", dr. Paulina Christensen)
Euer Deutschlehrer 😍😍😍😍😍


Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Moi Drodzy to znowu wasza Deutschlehrerin. Jak mówić po  niemiecku aby zostać uznanym za rodowitego Niemca? Oto zwroty, które są tak bardzo niemieckie,że stosując je możecie wzbudzić ogólny podziw i ktoś może nawet uznać was za rdzennych Niemców! 1. Das ist ja toll! - (to wspaniałe.) Jest to najpopularniejszy sposób wyrażenia podekscytowania i radości.    2. Was ist los- (co się stało?). To pytanie zadaje się najczęściej w negatywnym kontekście:"Co złego się stało?" 3. Keine Ahnung -(nie mam pojęcia); popularny sposób wyrażenia swej niewiedzy. 4. Nicht zu fassen! - (nie do wiary!), stosujemy gdy jesteśmy zaniepokojeni, podekscytowani lub nie wierzymy w jakąś informację. 5. Auf keinen Fall! - (nie ma mowy!). Ten zwrot jest pomocny gdy kategorycznie nie chcemy się na coś zgodzić. 6. Das ist mir egal - (jest mi wszystko jedno) - używamy, gdy wszystko mamy w "nosie" i chcemy to pokazać.   Viel Erfolg beim Einpauken! (owocnego wkuwania!)  ...

Tolle Neuigkeit

Lubicie jeść na śniadanie jajka na miękko ale strasznie się denerwujecie kiedy musicie najpierw  uruchomić całą skomplikowaną procedurę "jak to zrobić, żeby idealnie odciąć, obstukać lub urwać górę" ? Czy wiecie, że Niemcy mają do tego specjalne urządzenie (przecież Ordnung muss sein!) o jakże urokliwej nazwie. Przedstawiam wam: Eierschalensollbruchstellenverursacher   ... oto video, jak tego używać!

Snow is falling

Snow is falling ta fraza spływa na nas z radiowych reklam ( commercials ) i sklepowego muzaku (music accompaniament?) od początku listopada.Dostawcy dóbr ( goods ) wszelakich   bezproblemowo zastąpili radosne dynie halloweenowe ( pumpkins ) i straszne ( scary ) stroje   zniczami i wieńcami ( lanterns , wreaths ). Najchętniej wstawili by od razu choinki ( Christmastrees ) ale na przeszkodzie stanął 11 listopada- w Polsce i wielu krajach dzień z trudem odzyskanej niepodległości ( Independence Day), w innych Dzień Pamięci ( Remembrance Day )   o poległych, a więc flagi, pochody, znów wieńce na Grobie Nieznanego Żołnierza   (w Londynie pod Cenotaph ) a do tego 100.rocznica ( anniversary ). W połowie miesiąca nareszcie mogliśmy ruszyć na niczym nieograniczone zakupy ( shopping spree ). Zasypujące nas ( z braku śniegu ) ulotki ( leaflets are snowing heavily! ) przypominają ( remind ), że na zimę należy mieć ciepłe skarpety, rękawiczki i szaliki ( socks, gloves a...